Melodia hebrajska - Wikiźródła, teksty i materiały źródłowe

Melodia hebrajska

Z Wikiźródeł, repozytorium wolnych materiałów źródłowych
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania


Melodya hebrajska
(Z Bajrona według Lermontowa)
 • Wiersz • George Gordon Byron
Melodya hebrajska
(Z Bajrona według Lermontowa)

Wiersz
George Gordon Byron
Przekład: Michał Koroway-Metelicki.

Dusza ma chmurna. Raźnie, piewco, raźnie!
Oto! weź harfę tę złotą do ręki.
Palce puść po niej biegłe: niech wyraźnie
W strunach jej rajskie przebudzą się dźwięki!
Jeśli nie zgasła nadzieja na wieki,
Ona w mej piersi na nowo zabłyśnie;
Jeśli też kroplę kryją me powieki,
Kropla potokiem z oczu mych wytryśnie.
 
Pieśń twa niech będzie dzika! Jak mój wieniec
Są mi ciężkimi wesołości głosy.
Mówię ci, piewco: jam tez oblubieniec.
Łez chcę, inaczej pierś pęknie pod ciosy.
Goryczą cierpień zdawna już sycona,
Męczy się długu w milczącej boleści;
Groźny kres nadszedł: czara napełniona
Więcej w swych brzegach jadu nie pomieści!
 
1889 r. 12 kwietnia.
Jarowe.



Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronie tłumacza.





Budzet żeby nie budzić podejrzeń moduł zipp księgarnia katolicka księgarnia katolicka bilards Program tv
Katalog Stron
scada pruszkow
pokoje z internetem ostroda
smola lukow