Jana Kochanowskiego Dzieła polskie (1919)/List do Stanisława Fogelwedera
| <<< Dane tekstu >>> | |
| Autor | Jan Kochanowski |
| Tytuł | Jana Kochanowskiego Dzieła polskie |
| Podtytuł | wydanie kompletne, opracowane przez Jana Lorentowicza |
| Data wydania | [1919] |
| Wydawnictwo | Tow. Akc. S. Orgelbranda S-ów |
| Miejsce wydania | Warszawa |
| Link do strony indeksu | |
|
FOGELWEDERA.[1] Memu wielce łaskawemu panu i
przyjacielowi, Jego Mci Panu Stanisławowi
Fogelwederowi, sekretarzowi króla Je. Mości.
Dat. w Czarnolesiu 6 octobris, 1571.
W. M. życzliwy przyjaciel i sługa
J. Kochanowski,
proboszcz poznański.
|
[edytuj] Przypisy
- ↑ List ten (jedyny, jaki ocalał z korespondencyi poety) wydrukował (z podobizną) Włodzimierz Stanisław Plater w I tomie swego „Zbioru Pamiętników”. Warszawa, 1858. Pomieścił go również Rafael Loewenfeld w swej pracy „Johan Kochanowski und seine lateinische Dichtungen” Poznań, 1877.
- ↑ Stanisław Fogelweder, kanonik krakowski, archidyakon warszawski i proboszcz miechowski, sekretarz króla Zygmunta Augusta, jeździł z legacyą do Hiszpanii.
- ↑ ja, który niegdyś prawie każdego tygodnia kuryera do ciebie do Warszawy posyłałem.
- ↑ takich, co mi się nawiną.
- ↑ jak to się dzieje, Mecenasie, aż mi serce zadrgało z obawy.
- ↑ uniesiony.
- ↑ wymagają obecności.
- ↑ gdy to zamierzam.
- ↑ pragnę wiedzieć, co sądzisz.
- ↑ ty jeden masz do niego wstęp i łatwą sposobność (cytata z Eneidy Wirgiliusza, ks. IV, wiersz 423).
- ↑ cóż bowiem szkodzi obiecać.
- ↑ Helius Eobanus Hessus (1488—1540), właściwie Koch, poeta niemiecko-łaciński, teolog luterski, profesor historyi i poezyi w Marburgu. Zostawił metryczny przekład psalmów, który się doczekał czterdziestu wydań.
- ↑ jakkolwiek rzeczy się mają.
- ↑ każdy rozprawia o swojem rzemiośle.
- ↑ w przekładzie.
- ↑ konieczność mająca gwoździe belkowe i kliny w spiżowej dłoni.
- ↑ poezya, niby pieszczotą tchnąca.
- ↑ obawiam się, co z tego będzie; daj mi radę Wenero!
- ↑ w trudnej tej Rzeczypospol. sprawach do ciebie odesłany.
- ↑ earum memini = o nich wspomniałem.
- ↑ potomność.
- ↑ częstym gościem u dworu.
- ↑ i do ciebie Schenschmid już dawniej przylgnął jakim bądź sposobem.
- ↑ natręt.
- ↑ mniej powagi.
- ↑ jeżeli się zdawać będzie.
- ↑ naucz się wypogadzać czoło mojemi fraszkami.
Royal canin księgarnia katolicka Robert Kubica kartki Mojej krwi chcesz - Kasia Kowalska rejser helikoptertur las vegas rejser
karty magnetyczne
gallagher6
Polskie wodne atrakcje wyjazdów integrac
Nowatorskie propozycje na wyjazdy incent