Czatyrdah
Z Wikiźródeł, repozytorium wolnych materiałów źródłowych
| ←Ałuszta w nocy | Czatyrdah Poezye Adama Mickiewicza. T. 1. (1899) Sonety krymskie Adam Mickiewicz |
Pielgrzym→ | |
|
MIRZA.
Drżąc muślemin[1], całuje stopy twej opoki,
Maszcie krymskiego statku, wielki Czatyrdahu!
O minarecie świata! o gór padyszachu![2]
Ty nad skały poziomu uciekłszy w obłoki,
Siedzisz sobie pod bramą niebios jak wysoki
Gabryel[3], pilnujący edeńskiego gmachu;
Ciemny las twoim płaszczem, a jańczary strachu
Twój turban z chmur haftują błyskawic potoki.
Nam czy słońce dopieka, czyli mgła ocienia,
Czy szarańcza plon zetnie, czy giaur pali domy,
Czatyrdahu, ty zawsze głuchy, nieruchomy.
Między światem i niebem, jak drogman[4] stworzenia,
Podesławszy pod nogi ziemie, ludzi, gromy,
Słuchasz tylko, co mówi Bóg do przyrodzenia.
[edytuj] Przypisy
- ↑ Muślemin = muzułmanin, wyznawca Mahometa.
- ↑ Padyszach, tytuł sułtana tureckiego.
- ↑ Zostawiam imię Gabryela, jako powszechniej znajome; ale właściwym strażnikiem niebios podług mitologii wschodniej, jest Rameh (konstelacya Arcturus), jedna z dwóch wielkich gwiazd zwanych as semekein.
- ↑ Drogman — tłomacz przy poselstwach wschodnich.
olej lniany wielkopolski efektywne odchudzanie pozwalni zawisajm plastiki kingway okna pcv
Katalog Stron
Góralska recepta na udanego sylwestra
organizacja wypoczynku
boleslawiec